最近没有在发文章,与一些杂谈。

首先先祝各位(自己)中秋快乐。

由于上了高中没办法每天上博客,所以周一到周五都没办法自己发东西,只有机器人在发。

虽然我也想整理高中的笔记,但是一定是没时间了。

再加上我最近其实沉迷中文Minecraft Wiki所以就没怎么管博客(

Gamepedia上我叫Lakejason0,可以看看我在中文Minecraft Wiki上的用户页。资料会比博客还丰富一些。

大部分访客应该都在东八区吧。

晚安。

或者早上好?

由于IFTTT没有什么节假日期间不发自动博文的设定,所以明天周五应该还是会有周五中午定时提醒吧。

最近事情很多,都不知道从哪里开始说起。

不过我Wiki语法开始熟了之后快把HTML的<ruby>用法忘光了(

如果你有注意博客的Logo的话,你应该知道我是个Minecraft玩家。今年暑假我在Wiki肝了一个版本补全计划,然后一发不可收拾,在翻译群里参与讨论了简中翻译的各个问题(金合欢还是相思木,粘土还是黏土,蜂蜜瓶还是蜂蜜罐这些)。

如果你还不知道的话,简中的翻译工作其实不是在Crowdin上全部完成的,反而是翻译群和Wiki管理一起协调完了,才由Powup333、Cuervo和Ff98sha等传到Crowdin(虽然在讨论完毕之前,快照版本会先上传暂定翻译,而且也有人不在群里只在Crowdin上传翻译)。

由此引发的一系列问题我先折叠起来。

点我看折叠。

由于不在Crowdin上全部完成,有人怀疑以QQ群方式讨论没有在Crowdin上翻译的公开透明,再加上Angrydog001的Bot因一次错误就被直接撤掉Bot权限而与Pow敌对(由其他资料可得Angrydog001其实一开始与大家相处融洽且热爱Minecraft),Pow等慢慢被怀疑在搞专政。本人对此不做任何评价,但是保留自己在正常编辑和提议建议等受到他的阻碍时与其敌对的权利。现在译名决定机制正式纳入了社区意见,一定程度上说明了整个流程并没有蓄意搞专政的目的。

就到这边吧。

Lake桑

2019.9.13

又一个周一。

一周又开始了。加油工作!(由 IFTTT 发送)

Lake桑

November 18, 2019 at 07:00AM

每日一词:carouse(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for November 17, 2019 is:

carouse • \kuh-ROWZ ("OW" as in 'cow')\  • verb

1 : to drink liquor freely or excessively

2 : to take part in a drunken revel : engage in dissolute behavior

Examples:

Each fall the campus newspaper runs an editorial urging students to recognize that studying and getting involved in official campus activities benefits them far more than carousing does.

“Maroon leather chairs still line the high-ceilinged reading room where once area businessmen in white shirts and ties repaired to enjoy a Scotch and a fine cigar. And a grand staircase still leads to the basement, where members caroused around a four-lane bowling alley.” — Tom Mooney, The Providence (Rhode Island) Journal, 29 Sept. 2019

Did you know?

Sixteenth-century English revelers toasting each other’s health sometimes drank a brimming mug of spirits straight to the bottom—drinking “all-out,” they called it. German tipplers did the same and used the German expression for “all out”—gar aus. The French adopted the German term as carous, using the adverb in their expression boire carous (“to drink all out”), and that phrase, with its idiomatic sense of “to empty the cup,” led to carrousse, a French noun meaning “a large draft of liquor.” And that’s where English speakers picked up carouse in the 1500s, first as a noun (which later took on the sense of a general “drunken revel”), and then as a verb meaning “to drink freely.”


Lake桑

November 17, 2019 at 01:00PM

每日一词:officious(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for November 16, 2019 is:

officious • \uh-FISH-us\  • adjective

1 : volunteering one’s services where they are neither asked nor needed : meddlesome

2 : informal, unofficial

Examples:

“There are too many yellow flags being thrown around the NFL. Whether it’s too many rules or too many officious officials, it’s gotten ridiculous.” — Brent Musburger, The Las Vegas Review Journal, 21 Sept. 2019

“Instead we docked briefly at the Lionhead Campground before being chased off by an officious campground host because we’d overstayed the 15-minute loading and unloading limit.” — Eli Francovich, The Spokesman-Review (Spokane, Washington), 16 Aug. 2019

Did you know?

Don’t mistake officious for a rare synonym of official. Both words stem from the Latin noun officium (meaning “service” or “office”), but they have very different meanings. When the suffix –osus (“full of”) was added to officium, Latin officiosus came into being, meaning “eager to serve, help, or perform a duty.” When this adjective was borrowed into English as officious in the 15th century it described dutiful people and their actions. That use shifted a bit semantically to describe those eager to help or serve. By the late 16th century, however, officious was beginning to develop a negative sense describing a person who offers unwanted help. This pejorative sense has driven out the original “dutiful” and “eager to help” senses to become the predominant meaning of the word in modern English. Officious can also mean “of an informal or unauthorized nature,” but that sense is not common.


Lake桑

November 16, 2019 at 01:00PM

每日一词:white elephant(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for November 15, 2019 is:

white elephant • \WYTE-EL-uh-funt\  • noun

1 : a property requiring much care and expense and yielding little profit

2 : an object no longer of value to its owner but of value to others

3 : something of little or no value

Examples:

“The white elephant exchange—aka dirty Santa, aka Yankee swap—has many names and many, many rules.… Guests arrive with a wrapped gift, usually under a certain price point, and aim to leave with the ‘best’ gift in the room.” — Becky Hughes, Parade, 10 Nov. 2018

“The foundation’s application for tax credits is formal recognition that The Avalon plays a role in economic development. That’s pretty good validation for a theater that has been criticized for being a white elephant.” — editorial, The Daily Sentinel (Grand Junction, Colorado), 18 Sept. 2019

Did you know?

The real white elephant (the kind with a trunk) is a pale pachyderm that has long been an object of veneration in India, Sri Lanka, Thailand, and Myanmar. Too revered to be a beast of burden, the white elephant earned a reputation as a burdensome beast—one that required constant care and feeding but never brought a single cent (or paisa or satang or pya) to its owner. One story has it that the kings of Siam (the old name for Thailand) gave white elephants as gifts to those they wished to ruin, hoping that the cost of maintaining the voracious but sacred mammal would drive its new owner to the poorhouse.


Lake桑

November 15, 2019 at 01:00PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

November 15, 2019 at 12:00PM

每日一词:incongruous(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for November 14, 2019 is:

incongruous • \in-KAHN-gruh-wus\  • adjective

: lacking congruity: as

a : not harmonious : incompatible

b : not conforming : disagreeing

c : inconsistent within itself

d : lacking propriety : unsuitable

Examples:

The sight of a horse and carriage amongst the cars on the road was a bit incongruous.

“The gunplay scene was so incongruous with the rest of the film that one wonders if [director Michael] Engler added the assassination storyline to simply beef up the movie’s runtime.” — John Vaaler, The Middlebury (Vermont) Campus, 3 Oct. 2019

Did you know?

Incongruous is a spin-off of its antonym, congruous, which means “in agreement, harmony, or correspondence.” Etymologists are in agreement about the origin of both words: they trace to the Latin congruus, from the verb congruere, which means “to come together” or “to agree.” The dates of these words’ first uses in English match up pretty well, too. Both words are first known to have appeared in English in the early 1580s.


Lake桑

November 14, 2019 at 01:00PM

每日一词:gambit(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for November 13, 2019 is:

gambit • \GAM-bit\  • noun

1 : a chess opening in which a player risks one or more pawns or a minor piece to gain an advantage in position

2 a (1) : a remark intended to start a conversation or make a telling point  (2) : topic

b : a calculated move : stratagem

Examples:

“The tournament, first held in 1934, was Roberts’s gambit for attracting attention, members, and money. He persuaded Jones to come out of retirement to compete in it—an instant lure to fans and players alike—but at first Jones wouldn’t agree to calling it the Masters, finding the word too grandiose.” — Nick Paumgarten, The New Yorker, 24 June 2019

“Obviously, most suspense novels rely on keeping the reader in the dark about something. But a big, glaring omission in what is presented as first-person interior monologue—as if the person is redacting their own thoughts—is one of the least impressive gambits.” — The Kirkus Reviews, 15 June 2019

Did you know?

In 1656, a chess handbook was published that was said to have almost a hundred illustrated gambetts. That early spelling of gambit is close to the Italian word gambetto, from which it is derived. Gambetto, which is from gamba, meaning “leg,” was used for an act of tripping—especially one that gave an advantage, as in wrestling. The original chess gambit is an opening in which a bishop’s pawn is sacrificed to gain some advantage, but the name is now applied to many other chess openings. After being pinned down to chess for years, gambit finally broke free of the hold and showed itself to be a legitimate contender in the English language by weighing in with other meanings.


Lake桑

November 13, 2019 at 01:00PM