存档计划搬迁域名。

存档计划现已搬迁到以下域名:https://lakeus.xyz

以往的域名仍可使用。

若有遇到问题,请向我告知。

Lake桑

2021.3.28

祝存档计划(MediaWiki)1周年。

存档计划(MediaWiki站点)于2020年1月24日建立,在11月左右正式启用。

目前存档计划是我的主要编辑站点(也许吧),可以在那里找到我。

目前存档计划收录我自己参与的作品,以及未名残章——一个共笔企划。

也许博客周年的文章已经提到了对吧,不过我还是再说一遍。未名残章是一个供大家记录自己的思维碎片的共笔企划,总体上是一个文体不限的体系。只要你有想写的小片段都可以来这里写。

目前博客基本已经停更了,因为实在没时间码字,都得腾出来写Wikitext。

So,我希望自己能够掌握更多的网络技术,嗯。如果能掌握就更好了。

残章里面有很多我自己的想法——比我在博客里写要隐晦的多,也舒服得多。WordPress适合写文章,但是MediaWiki更适合成体系。

就说这么多吧。拜拜。

Lake桑

2021.1.23,编写于2020.12.20

3周年。

3周年了。

博客……可以说没有在管了。

最近我的重心一直是在Wiki上的,也就是存档计划。在那边会找到我。

现在也收录了不少自己的作品了。

Wiki是1月24日开办的……但是11月才真的开始有所活动。

那么……2020年发生了很多事情,我也算是遭遇了人生的滑铁卢吧。

就这样吧,嗯。

未名残章,记得来看。

Lake桑

2020.12.31,撰写于2020.12.5

IFTTT Pro。

由于IFTTT Pro不支持我目前所有的支付手段,仅以下服务会被保留。

  • WordPress->Telegram
  • Twitter->Telegram
  • WordPress->Discord

*注:WordPress->Twitter将被以WordPress.com的自有服务形式而保留。

包括以下服务将被停用:

  • WordPress->Blogger
  • 所有的定时服务
  • 所有的RSS订阅

感谢你的理解。

Lake桑

2020.9.23

树洞。

整个上半年一直在做一个树洞,和肝Minecraft Wiki,以及梗体中文

现在,树洞终于用Vue写了个半完成前端出来了。

Try it out here: https://tree0.lakejason0.ml

目前可以做到最基础的收发信。做了英文和简繁中文的本地化。

树洞的预期工作方式是,无需注册即可收发树洞信,但是可以注册来方便查看。

目前支持基于前端的Markdown语法渲染。用了一些东西来避免XSS。

GitHub:

我希望一些人不要看到安全漏洞就想着利用。这只是个测试。

Lake桑

2020.9.1

#01 Minecraft旧闻资讯 – 1.16

主播:Lake桑。

我们的网址:https://lakejason0.wordpress.com

订阅地址:https://lakejason0.wordpress.com/category/podcast/feed

Lake桑

2020.3.26

最近没有在发文章,与一些杂谈。

首先先祝各位(自己)中秋快乐。

由于上了高中没办法每天上博客,所以周一到周五都没办法自己发东西,只有机器人在发。

虽然我也想整理高中的笔记,但是一定是没时间了。

再加上我最近其实沉迷中文Minecraft Wiki所以就没怎么管博客(

Gamepedia上我叫Lakejason0,可以看看我在中文Minecraft Wiki上的用户页。资料会比博客还丰富一些。

大部分访客应该都在东八区吧。

晚安。

或者早上好?

由于IFTTT没有什么节假日期间不发自动博文的设定,所以明天周五应该还是会有周五中午定时提醒吧。

最近事情很多,都不知道从哪里开始说起。

不过我Wiki语法开始熟了之后快把HTML的<ruby>用法忘光了(

如果你有注意博客的Logo的话,你应该知道我是个Minecraft玩家。今年暑假我在Wiki肝了一个版本补全计划,然后一发不可收拾,在翻译群里参与讨论了简中翻译的各个问题(金合欢还是相思木,粘土还是黏土,蜂蜜瓶还是蜂蜜罐这些)。

如果你还不知道的话,简中的翻译工作其实不是在Crowdin上全部完成的,反而是翻译群和Wiki管理一起协调完了,才由Powup333、Cuervo和Ff98sha等传到Crowdin(虽然在讨论完毕之前,快照版本会先上传暂定翻译,而且也有人不在群里只在Crowdin上传翻译)。

由此引发的一系列问题我先折叠起来。

点我看折叠。

具体看你维论证冰山一角

就到这边吧。

Lake桑

2020.6.27

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

May 14, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

May 07, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

April 30, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

April 23, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

April 16, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

April 09, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

April 02, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

March 26, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

March 19, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

March 12, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

March 05, 2021 at 12:00PM

哦对,我生日了。

太忙了,搞忘了发博客了。2月28日。

IFTTT也没了,定时发布也忘了。很伤。

没什么要说的啦,都说在未名残章里了。

Lake桑

2020.3.2

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

February 26, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

February 19, 2021 at 12:00PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

February 12, 2021 at 12:01PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

February 05, 2021 at 12:00PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

January 29, 2021 at 12:00PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

January 22, 2021 at 12:10PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

January 22, 2021 at 12:00PM

#03 播客定名与存档计划

主播:湖远星。

  • 本次博客以CC BY-SA 4.0发布。
  • 很遗憾我未能完成录音,也未能完成稿子的写作。之后我会将这篇做完。
  • 播客正式定名为《远星面面谈》。由Lake桑的存档馆与存档计划共同出品。
  • 本期的主题是MediaWiki
  • 推广:梗体中文资源包未名残章

我们的网址:

订阅地址:https://lakejason0.wordpress.com/category/podcast/feed

Lake桑

2021.1.13

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

November 13, 2020 at 12:10PM

又一个周五!


周五中午啦~ 吃完午饭,下午继续工作! (由 IFTTT 发送)

Lake桑

November 13, 2020 at 12:00PM

Wiki的新Logo。

Logo wiki
Wiki的新Logo,由Megabits绘制。

感谢Megabits的Logo。真的特别好看。

Wiki尚未启用,以后可能会有用吧。链接:https://wiki.lakejason0.ml

Lake桑

2020.11.1

好好学习,小计划

  • 调整作息
  • 加大物理训练量
  • 周末补充笔记
  • 保持社交

Lake桑

2020.10.13

梗体中文的一点后记。

看到了一个视频,BV1Ky4y1y7wg,本来以为是这个资源包的,结果是另一个毫不相关的苦力怕论坛的资源包,还没有写原帖地址。看到了那个包的内容后,忽然想了想一开始我们做这个的意义。
梗体中文资源包项目并不是一个只玩烂梗的资源包。按照这个包一开始写的描述来说:

这个资源包将一部分译名或其他游戏内字符串替换成了一些知名/不知名的梗或笑话,或将其用诙谐的语言重写了一遍。

本来这个包是为了让我们几个参与1.16的译名讨论的人从译名讨论中暂时解放出来,玩玩梗幽默一下,也没有什么太大的打算。后来,这个包被上传到了 GitHub 上,故事便开始了。
做这个包的时候,本来是以“中文Minecraft Wiki · Unofficial”开头起名的,是 Wiki 编者私下的整活。也因此,这个包的文本限制其实意外地很大。
首先,我们并不能加入大量的烂梗。一些梗只是单纯的粗俗,而另一些则涉及较为严重的人身攻击/歧视/争议。因此有一部分梗并不是我们忘了,而是单纯的只能避险。一些梗曾经存在又被替换,也许就是这个原因。
其次,虽然有一些梗很好玩,但是并不适合塞进游戏文本。如果你觉得有一个地方很适合,请去 GitHub 提交,我们会视情况喜爱程度合并。
然后就是一致性(Inconsistency)的问题。我们尝试在这个资源包中保持尽可能的一致性,比如改生物的名字的时候同时更改字幕和刷怪蛋名称。但是有一些,很遗憾,并不适合简单的查找替换。虽然查找替换是这个资源包的常规操作,但是不意味着滥用。
以及,基岩版的问题。梗体中文的基岩版早就有了,FAQ 里面就有,但是一直也很冷清。除了进度时常跟不上以外,这个包的完成度也已经很高了,还是希望大家去试一试,发点评论。
最后则是,我们真的很用心的做了这个资源包。我们花了大量的精力去维护这个包的自动构建和脚本系统,花了大量的时间讨论到底哪一个文本更好,花了大量的时间反复更改同一个地方。改动过的文本都是我们经过一定讨论的,让这个资源包变成原版游戏的一点配菜,而不只是打搅游玩的整人资源包。大量的烂梗重复刺激我们的大脑,一段时间后便不再有任何价值了。我们不希望这只是一个让人们一笑而过的东西(虽然这基本上是事实),我们更希望这是一个让我们能获得一种长期的快乐的用心之作。
因此,虽然看上去塞大量的烂梗一下子看上去会更生草,但是我们没这么做。至少,我认为,这个包的生草程度正好处在那个中间的位置,既不无趣,也不只是一种打扰。我希望使用它的人能够一直得到其生草的体验,至少,能够留下一点,除了草以外的回忆。
写的可能比较乱,抱歉啦。

Lake桑

发布于2020.9.12于MCBBS

每日一词:crabwise(转自 韦氏词典)

原文链接


Merriam-Webster’s Word of the Day for September 23, 2020 is:

crabwise • \KRAB-wyze\  • adverb

1 : sideways

2 : in a sidling or cautiously indirect manner

Examples:

“Covered in river scum, hair hanging down his forehead like oily kelp, he found his way to the hold, clambering on hands and knees, inching crabwise over rough-hewn wooden boards, and picking his way past intriguing crates of explorer supplies to find the out-of-view spot he’d settled on during his reconnaissance mission nine days before.” — Laurie Gwen Shapiro, Outside, 24 Jan. 2018

“It’s true that Tito’s actions aren’t really interrogated, and neither are the consequences of raising boys the way Lydia did—and does, with her grandson Alex. That’s a conflict the show is sidling up to crabwise, and I really do wonder what will happen if and when it finally confronts machismo head-on.” — Lili Loofbourow, Slate, 14 Feb. 2019

Did you know?

There’s no reason to be indirect when explaining the etymology of crabwise—we’ll get right to the point. As you might guess, the meaning of the word is directly related to that sidling sea creature, the crab. If you have visited a beach near the sea, you have probably seen crabs scuttling along, often moving sideways. Though the behavior is surely above reproach to the crabs themselves, English speakers tend to be suspicious of what comes at them from the side, and the modern meanings of crabwise reflect this suspicion of the crab’s lateral approach. The word crept into English in the early 19th century and has been sidling into our sentences ever since.


Lake桑

September 23, 2020 at 01:00PM